【画像】京大の入試の英作文、受験生を感動させにかかる

学校・教育
スポンサーリンク
PICK UP
PICK UP

ユーザーの反応

 

もりえってぃ
もりえってぃ

究極の意訳やなw

@synthesis_31 @UsagiRainyNight 私も感動しました。

そしてこれが英訳の問題だと気づいて涙が止まりませんでした。

 

@synthesis_31 転ばぬ先の杖
A cane that won’t fall
そもそもこんなん知らんわwww
ムズすぎw
もりえってぃ
もりえってぃ

言い回しを知らない場合は意訳して言い換えを英訳しよう

@synthesis_31 @BZM10005 セオドア・ルーズベルトの、いわゆる、アリーナの男、というスピーチもお勧めです。

 

 

@synthesis_31 まず円熟味とか知らない日本語を出すな

 

 

@synthesis_31 英作文に限らず、入試問題や模試の読解問題(物語文ですね)で泣けることよくあります。だから大好きなんです。

 

@synthesis_31 試験でいい文章に行きあたるとはつとしますよね。

しかし、円熟味、の単語がわからなくて感動できませんでしたすみません(疲れています)

 

 

@synthesis_31 @f0YVjjLj3bebiOE 良い文だけど、英訳しろと言われたとたんに憎い文に変わるね

 

 

 

@synthesis_31 この問題はみんなに点よりも涙を優先して落とさせたかったんやろな、まあみんな両方落としたんだろうけど。

 

もりえってぃ
もりえってぃ

おれのころは、京大は和訳が難しかった。

コメント

タイトルとURLをコピーしました