英語の最初から最後までの意味で「AtoZ」って使うのかっこよすぎてずるい。日本語でやろうときたら「あ〜ん」になるし
ユーザーの反応
@HundredBurger 若干違うと思いますが、「四六時中」のように「毎日ずっと」の意味で「24/7(Twenty-four seven)」もかっこいいから悔しい。
@HundredBurger 日本語だと「一から十まで」と数字使いますね…
@HundredBurger 「端から端まで」
「頭のてっぺんから足の爪先まで」
「一から十まで」
「一切合切」
AtoZは強敵ですね
@HundredBurger い~す(いろは順で対抗)
@HundredBurger 愛(あい)で始まり、恩(をん)で終わる
って言い方も……
って言い方も……
@HundredBurger 一応サンスクリット語由来の「阿吽」は最初と最後の文字の写しなので「全て分かってる」(例:阿吽の呼吸)意味に用いられるので似てるかなと。
@HundredBurger いろは五十音で「い〜ん」に
@HundredBurger しかし日本には「いろは」が有ります!💪✨✨
もりえってぃ
よく考えると、「いろは」と「阿吽」が割と対応してるんか〜
コメント